2. Tecnicismos

Se han traducido la mayor parte de los términos específicos tanto de orientación a objetos como de programación en general. Para evitar confusiones o ambigüedades a los lectores que manejen literatura en inglés hemos incluido entre paréntesis el término original la primera vez que aparece traducido.

Para traducir tecnicismos especialmente complicados hemos utilizado como referencia la segunda edición de El lenguaje de Programación C++ (en castellano) así como la Wikipedia.

En contadas ocasiones se ha mantenido el término original en inglés. En beneficio de la legibilidad, hemos preferido no hacer traducciones demasiado forzadas ni utilizar expresiones que pudieran resultar desconocidas en el argot o en los libros especializados disponibles en castellano. Nuestro propósito es tener un libro que pueda ser comprendido por hispano-hablantes. Es a todas luces imposible realizar una traducción rigurosa acorde con las normas lingüísticas de la RAE, puesto que, en algunos casos, el autor incluso utiliza palabras de su propia invención.